Saltar al contenido
    Japonés partículas goto ni y oki ni

    Partículas GOTO NI y OKI NI: cada x

    Antes de continuar, si no sabes qué son las partículas en la lengua japonesa y necesitas información más general, visita el siguiente artículo:

    INTRODUCCIÓN A LAS PARTÍCULAS JAPONESAS

    Partículas GOTO NI y OKI NI: definición

    Tanto GOTO NI como OKI NI son dos partículas que usaremos para indicar que una ocurrencia sucede de manera regular tras intervalos temporales o espaciales. ¿Complicado? Simplemente se usan como usamos “cada x” en nuestra lengua.

    Eso sí, existe un matiz que hace que el significado sea distinto para cada una de estas partículas. Para entender la diferencia debemos conocer de donde provienen.

    Partícula GOTO NI: uso y origen

    GOTO NI (ごとに) proviene de MAI (まい) que es un prefijo que significa “cada x” también, pero se usa delante de nombres que indiquen temporalidad, siempre y cuando estos no lleven números. En los casos de tiempo incluyendo números o nombres no temporales usamos GOTO NI.

    毎朝(まいあさ)

    Cada mañana

    二時間(にじかん)ごとに

    Cada dos horas

    (いえ)ごとに

    Cada casa

    Usaremos MAI para frecuencias temporales sin numerales y GOTO NI para todos los demás intervalos de frecuencia.
    Para más información visita el artículo de cómo usar MAI.

    Veamos un ejemplo de GOTO NI:

    2()(とお)りごとに(みせ)があります。

    Hay una tienda cada dos calles.

    Partícula OKI NI: uso y origen

    OKI NI (きに) proviene del verbo OKU (く), que puede significar poner, dejar, colocar. Entonces, ¿por qué OKI NI puede significar también cada? Veamos el ejemplo anterior OKI NI:

    2通りおきに店があります。

    Hay una tienda cada tres calles. (o cada tercera calle)

    Raro, ¿no? Pues bien, OKI NI se usa en el sentido de dejar tiempo, espacio, elementos… entre ocurrencias. Por lo que en este ejemplo viene a decir que entre tienda y tienda hay dos calles, o bien que dejando dos calles entremedio a la siguiente encontramos una tienda, vaya que cada tercera calle tiene una tienda… Es un poco ambiguo, pero en definitiva sirve para decir “cada x” también.

    GOTO NI y OKI NI: intervalos coincidentes

    Hagamos más divertido este tema. Resulta que hay ocasiones en que tanto GOTO NI como OKI NI pueden significar lo mismo. Estos serán los que usen intervalos de tiempo cuantificado por debajo de un día (no es así exactamente, pero nos servirá), es decir minutos, horas, segundos…:

    (あに)2()週間(しゅうかん)ごとに洗濯(せんたく)をする。

    Mi hermano hace la colada cada dos semanas.

    (あに)2()週間(しゅうかん)おきに洗濯(せんたく)をする。

    Mi hermano hace la colada cada tercera semana.

    (わたし)友達(ともだち)十分(じっぷん)ごとに電話(でんわ)してきます。

    (わたし)友達(ともだち)十分(じっぷん)おきに電話(でんわ)してきます。

    Mi amigo me llama cada 10 minutos. (ambas frases)

    Con estos últimos ejemplos comprobamos todas las formas de indicar frecuencia cuantificada con estas partículas, y cuando el significado coincide.

    Si quieres indagar un poco más sobre las diferencias entre estas dos partículas puedes visitar el siguiente foro.

    Te puede interesar:

    Etiquetas:

    Deja una respuesta

    Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *